Intercom 2011
ResumoID:IJ-DT8.2488-1


IJ: Intercom Júnior – Estudos Interdisciplinares da Comunicação

CHAPEUZINHO VERMELHO: COMO A TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA CONTRIBUIU PARA A PRODUÇÃO A GAROTA DA CAPA VERMELHA

Mariana Freire Pinho Leitão (Universidade Federal do Ceará); Marina Mota Fernandes (Universidade Federal do Ceará); Pedro Paula de Oliveira Vasconcelos (Universidade Federal do Ceará); Raiana Soraia de Carvalho (Universidade Federal do Ceará)

Resumo

A partir da história secular Chapeuzinho Vermelho, recontada ao longo do tempo através de diferentes traduções como as de Charles Perrault e a dos Irmãos Grimm, o presente artigo se dispõe a analisar como o filme A Garota da Capa Vermelha, uma das mais recentes interpretações da história infantil, pode ser visto como exemplo de tradução intersemiótica. Através da visão sugerida por Júlio Plaza, este trabalho apresenta o cinema como meio refrator na tradução proposta pela diretora Catherine Hardwick.


Palavras-chave:  tradução, cinema, Chapeuzinho Vermelho